Page: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1
Je m'éloigne dans le présent
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-11-18 (2202 affiches)
La voix, elle
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-11-09 (1528 affiches)
Loin dans le miroir
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-10-30 (1466 affiches)
Le masque de cendre
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-10-22 (1639 affiches)
Nuit s'allume autour d'un cri
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-10-13 (1866 affiches)
15ème Salon de la Revue
: Paris, 15-16 Octobre 2005 Communautés 2005-10-08 (4147 affiches)
Blanche panique de la page
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-10-04 (4102 affiches)
Absence de langage
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-09-25 (1676 affiches)
XXIVe "BIENNALES INTERNATIONALES DE POESIE", Liège, Belgique, 4-7 Septembre 2005
: Article 2005-09-17 (5213 affiches)
L'hésitation des phrases
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-09-16 (1684 affiches)
Parution: Poésie&Art - No.7/2005 - Spécial: Forum des Poètes
: Publiée par le Centre de Recherches sur la Poésie Francophone Contemporaine, Université de Haifa, Israel Communautés 2005-09-14 (5377 affiches)
Jardins d'absence
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-09-07 (2928 affiches)
Le goût des voyelles écrasées
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-08-28 (1820 affiches)
L'Atelier de Traduction de la Poésie du CRPFC présente des poètes israéliens consacrés
: Admiel Kosman Communautés 2005-08-18 (4014 affiches)
Dieu est amour
: Par Alit Karp Communautés 2005-08-18 (4214 affiches)
Entre les murs et les réveils
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-08-18 (2212 affiches)
Entre la mer et le désert
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-08-05 (1656 affiches)
Le delta des phrases
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-07-27 (3306 affiches)
Dans les chambres fermées du rêve
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-07-17 (1519 affiches)
IN MEMORIAM : Shlomo Elbaz
: Notre ORIENTeur (par David Mendelson) Communautés 2005-07-10 (3629 affiches)
Ils marchent sous le regard des poèmes
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-07-08 (2241 affiches)
La nuit ne tombe pas, elle monte
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-06-29 (1507 affiches)
Mes poèmes poussent dans tes poèmes
: La voix, elle (1993) Poèmes 2005-06-22 (2276 affiches)
Dur désert
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-06-15 (3243 affiches)
Betty Rojtman, Une rencontre improbable, Gallimard, 2002.
: Christian Delacampagne: A la recherche du sens Communautés 2005-06-10 (4365 affiches)
Des mots dans le temps
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-06-08 (3169 affiches)
Le pouls des signes pétrifiés
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-05-30 (4021 affiches)
Ayant traversé un vide
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-05-24 (2133 affiches)
Contrepoint
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-05-17 (4960 affiches)
Ce mot de "Shoah"
: Claude Lanzmann, 'Le Monde', 25.02.05 Article 2005-05-12 (14283 affiches)
Pour en finir avec le mot "Shoah",
: Henri Meschonnic, 'Le monde', 20.02.05 Article 2005-05-12 (8530 affiches)
Ecrire en hébreu "langue seconde"
: Naïm Araïdi Communautés 2005-05-11 (6275 affiches)
L'Atelier de Traduction de la Poésie du CRPFC présente des poètes israéliens consacrés
: Naïm Araïdi Communautés 2005-05-11 (6901 affiches)
Laps de désert
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-05-10 (4736 affiches)
Interrogeante la fumée
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-05-03 (4825 affiches)
Ombre, le passé de la lumière
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-04-26 (4480 affiches)
Pierre de sable
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-04-21 (5673 affiches)
Entretien avec Alain Finkielkraut
: Propos recueillis par Gilles Behnam Article 2005-04-15 (3925 affiches)
Le revers des mots : la poésie de Bluma Finkelstein
: Yael Armanet-Chernobroda Communautés 2005-04-15 (5675 affiches)
Bluma Finkelstein- voix majeure dans la littérature israélienne francophone contemporaine
: Poèmes inédits Communautés 2005-04-15 (7569 affiches)
La poésie a trouvé une patrie en Ïsrael
: Le Monde des Livres, Vendredi 15 Avril 2005 Presse 2005-04-15 (5529 affiches)
éboulement de l'avant
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-04-13 (4341 affiches)
Je crois marcher en rêve
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-04-05 (6254 affiches)
Arracher l'infime à lui-même
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-03-31 (4554 affiches)
Nouveautés dans la collection "Les Roumains de Paris" de la maison d'édition OXUS
: Tzara, Brancusi, Sernet Article 2005-03-27 (6670 affiches)
énorme ralentie
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-03-22 (3967 affiches)
Une centaine d'oiseaux et une nuit
: La lumière et ses ombres Poèmes 2005-03-16 (3767 affiches)
Parution: Cahiers B. Fondane Nr. 8
: Communautés 2005-03-13 (2205 affiches)
Fondane et Brâncuşi: pierre du poème
: A propos de Brâncuşi et de Fondane Communautés 2005-03-13 (3963 affiches)
Benjamin Fondane et Constantin Brancusi
: Communautés 2005-03-13 (3368 affiches)
Page: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1 |
|
Page: 1
*
oui, Ioana, paysage intérieur-extérieur
tempêtes à venir
musique
...et c'est un bonheur
c'est vrai
merci, Nicole, pour cette lecture
Réaction de Chantal Morcrette
Rappel
Eroare
lucia, nicole, merci
merci, Lucia
poussiere nostalgique
Yadine, Nicole
merci, Yadine
merci, Alain
mise en abyme du Moi
oui, les iles sont toujours nues
force et simplicite ()
angoisses
Nicole, Yadine
lecture amoureuse ()
merci, Lucia, merci, Nicole
en deçà du lisible ()
merci, Yadine
concision et sonorites
tres chere Nicole ()
merci, Aziz
merci
poemes sous la peau des reves
eloignement
...et de l'autre cote?
Arnaud, Cecile
la memoire au pied du mur de l'instant
merci
echos de solitude
Gouffres
registre grave
mots-anguilles
tu es le pinceau divise
seuils de rêves
ombres fleuries
immobile ondoiement ()
joli scénario
Non-adhérences
belle image
corps et mer
point de vue
penombre
aerienne
poemes a venir ()
merci de me lire
bienvenue dans le désert
porte
Chere Lucia
bouleversee
merci, Lucia
lyrisme renouvele ()
Bonjour, Magda
magda
rayon de soleil
des sons dans le vide ()
traduire le rythme ()
merci, Marta
merci
autre desert
eclaircie
si belle ()
rencontres
definir l'ecriture?
echos encore ()
la voix poetique de Lucia ()
echos ()
ayant devine...
echos esseules ()
alchimie ()
ailleurs
ombre et rythme
mer et desert
merci
bonjour, Nicole
Page: 1
|
|
Un paradis pour le riz
Poèmes par Ronny Someck
Jet d’eau
Poèmes par Ronny Someck
Blues du tir sur le portable de la ligne 30
Poèmes par Ronny Someck
Bagdad
Poèmes par Ronny Someck
Rosalia. La fillette embaumée des catacombes de Palerme
Poèmes par Ronny Someck
Maffia d’un seul homme
Poèmes par Ronny Someck
Abraham en marche vers le sacrifice
Poèmes par Ronny Someck
Alphabet alcoolique
Poèmes par Ronny Someck
Inconnu
Poèmes par Ronny Someck
Blé
Poèmes par Ronny Someck
ÉNIGME
Poèmes par Max Bilen
SILENCES
Poèmes par Max Bilen
ABSENCE
Poèmes par Max Bilen
Vision
Poèmes par Max Bilen
De mon assiette à son assiette
Poèmes par Admiel Kosman
Je suis le barman du jour et de la nuit
Poèmes par Admiel Kosman
POUR TOI J’AI AGITE UN SACHET DE THE
Poèmes par Admiel Kosman
Nous faisons l’amour
Poèmes par Admiel Kosman
POETES
Poèmes par Admiel Kosman
Chant patriotique
Poèmes par Ronny Someck
Pessah et Ramadan à Jérusalem, 1994
Poèmes par Naim Araidi
Nouveau retour au village
Poèmes par Naim Araidi
David accompagne Jonathan
Poèmes par Naim Araidi
La Galilée
Poèmes par Naim Araidi
Ainsi
Poèmes par Naim Araidi
Témoin de beauté
Poèmes par Ronny Someck
Les marches de l’Obscur
Poèmes par Rahel Khalfi
Organisme, chaos
Poèmes par Rahel Khalfi
Ange
Poèmes par Rahel Khalfi
Les mots écrasés
Poèmes par Rahel Khalfi
Une niche dans le chaos
Poèmes par Rahel Khalfi
Blind date
Poèmes par Vigée Claude
L'art de la fugue
Poèmes par Vigée Claude
Le dernier espoir
Poèmes par Vigée Claude
Tu dis pour être
Poèmes par Vigée Claude
Pierre à feu
Poèmes par Vigée Claude
Le rasoir qui a tailladé la figure de métaphore de la poésie
Poèmes par Ronny Someck
La fillette dont le parachute tarde à s’ouvrir
Poèmes par Ronny Someck
Brève histoire de la Vodka
Poèmes par Ronny Someck
Sous le volcan Etna - avec une réflexion sur Dieu, le plus grand cinéaste érotique
Poèmes par Ronny Someck
La vengeance de l’enfant bègue
Poèmes par Ronny Someck
|
Biographie marlena braester
Née à Jassy, Roumanie.
Immigrée en Israël 1980.
Doctorat en linguistique,1991,Université de Paris VIII.
Présidente de L'Association des Ecrivains Israéliens de Langue Française.
Membre du Comité Directeur du Centre de Recherches sur la Poésie Francophone Contemporaine de l'Université de Haifa (CRPFC) (1998-2010).
Dirige l'Atelier de traduction de la poésie dans le cadre du CRPFC (1998-2010).
Rédactrice en chef de la revue "Continuum" - Revue de l'Union des Ecrivains Israéliens de Langue Française.
Membre du comité de rédaction de la revue "Poésie et art" - revue du Centre de Recherche sur la Poésie Francophone (1998-2010).
Traductrice de Benjamin Fondane, d'Amos Oz et de Ronny Someck.
Prix "Ilarie Voronca" en 2001 pour le volume "Oublier en avant" (Rodez, France).
Prix "Hélène Jacques-Lerta" en 2006 pour le volume "La lumière et ses ombres", (Clermont-Ferrand, France)
Prix "Ianculovici" en 2009 (Haifa, Israel)
Chevalier dans l'ordre des Palmes Académiques, 2003, pour services rendus à la culture française.
LIVRES
* La Voix, Elle, poèmes, Paris, Ed. Caractères, 1993.
* Absens, poèmes, Paris, Ed. Caractères, 1996.
* Oublier en avant, poèmes, Ed. Jacques Brémond, 2002: Prix Ilarie Voronca (Rodez, France, 2001).
* Pjesme, Zagreb, Croatian P.E.N. Center Publisher, 2005
* La lumière et ses ombres, poèmes, Ed. Jacques Brémond, 2006: Prix "Hélène Jacques-Lerta" (Clermont-Ferrand, France)
* Uitarea dinainte (traduction en roumain de Oublier en avant), ed. Vinea, Bucuresti, 2007.
* Désert aveugle (livre d'artiste avec Irene Scheinmann), poèmes, Ed. Transignum, Paris, 2008
* Absens, (traduction en roumain de Absens ), poèmes, ed. Vinea, București, 2009.
* Presque-v'île, poèmes, Ed. Caractères, Paris, 2009.
* Sable (livre d'artiste avec le poète irakien Salah Al Hamdani et le peintre français Robert Lobet), Ed. De La Margeride, France, 2009.
* Lichkoah et ma ché'ykré (לישקוח את מה שיקרה)(traduction en hébreu de Oublier en avant), poèmes, Ed. Even Hoshen, Tel Aviv , 2009.
TRADUCTIONS
PROSE:
* Catherine Durandin, O moarte românească, roman, Galați, Ed. Porto-Franco, 1993 (traduit du français: Une mort roumaine, Paris, Ed. Guy Epaud, 1988).
* Amos Oz, Să nu pronunți: noapte, Bucuresti, Ed. Univers, Romanul Secolului XX, 1997; Ed. Humanitas (Raftul Denisei) 2010 (traduit de l’hébreu: אל תגידי לילה)
* Amos Oz, Cutia neagră, Bucuresti, Ed. Univers, Romanul Secolului XX, traduit de l’hébreu קופסה שחורה (La boîte noire), 2002, 2005.
POESIE:
* Ronny Someck, Constat de beauté, Ed. Phi, 2008 (traduit de l’hébreu).
* Raquel Chalfi, Camélèon ou le principe d'incertitude, Ed. L'arbre à Paroles, 2008 (traduit de l'hébreu).
* Miron C. Izakson, L’homme connaît toute nostalgie, poèmes, trad. par Colette Salem, Isabelle Dotan, Marlena Braester et Michel Elial, éd. Caractères, 2008
(traduit de l’hébreu).
ANTHOLOGIES:
* Richesses du livre pauvre , anthologie établie par Daniel Leuwers, Ed. Gallimard, France, 2008.
* Poésies de langue française. 144 poètes d’aujourd’hui autour du monde, anthologie établie par Stéphane Bataillon, Sylvestre Clancier et Bruno Doucey, Collection « Anthologie Seghers », Editions Seghers, France, 2008.
* A sea of voices - Women poets in Israel, Edited by Marjorie Agosin, Sherman Asher Publishing, USA, 2008.
* La voix de la Méditerranée - Anthologie établie par Maithé Valles-Bled, Editions Clapas, France, 2008
* Ultima generație, primul val, Muzeul Literaturii Române, București, 2005
POEMES PUBLIES DANS DES REVUES
Aujourd'hui poème (en français), Le journal des POETES (en français), Autre Sud (en français), L'arbre (en français), Migraphonies (en français), Sources (en français), Iciélà (en français), Poesie@Art (en français), Athanor (en français), Continuum (en français), Approches (en français), Francopolis (en français);
Yton77 (en hebreu), Shevo (en hebreu), Ha'aretz (en hebreu), Ktovet (en hebreu); Luceafarul (en roumain), Hyperion (en roumain), Antiteze (en roumain), Feed Back (en roumain), Plumb (en roumain), Izvoare (en roumain), Acum (en roumain); Conta (en roumain), Literra (en roumain, espagnol, croate, portugais); Ariel (en anglais);
Tierra Adentro (en espagnol), Álora, la bien cercada (en espagnol).
Plusieurs POEMES de Marlena Braester ont été TRADUITS en anglais, arabe, roumain, espagnol, italien, portugais, croate, russe, hébreu.
REFERENCES CRITIQUES :
Jean-Claude Villain (Autre Sud), Rose-Marie François (Le Mensuel littéraire et poétique), Lionel Ray (Aujourd'hui poème), Marie Laure Vallée (E-Novateur), Françoise Han (L'Humanité), Philippe Païni (Résonance Générale), Eric Brogniet (Sources), Christian Hubin (Poésie et Art), Joel Bastard (Continuum), Jacqueline Michel (Poésie et Art), Bernard Mazo (Texture), Anne Mounic (Temporel), Serge Martin, Bluma Finkelstein (Continuum), *** (Décharge - revue de poésie), Avi Elias (Yton 77), Liviu Moscovici (Viața Noastră), Luiza Carol (Bună Dimineața,Israel), Ion Cristofor (Scriitori din Țara Sfântă, Francofonie și dialog), Liviu Comșia (Oglinda Literară, Contrasens), Marina Nicolaev (Revista Noua), Daniel Leuwers (Poésie première - à paraître).
INVITATIONS A DES FESTIVALS INTERNATIONAUX:
* La Biennale internationale de poésie, Liège (Belgique), 2005, 2007, 2010.
* Le festival international de poésie, Namur,(Belgique),2006.
* Le festival international de poésie, Zagreb (Croatie), 2005.
* Le festival international de poésie, Lodeve (France), 2008.
* Le festival international de poésie "Nopti de poezie la Curtea de Arges" (Roumanie), 2007.
* Le festival international de poésie "Nissan" de Maghar (Israel), 2003-2011.
* Le festival de poésie "Shira ba'midbar", Sde Boker (Israel), 2006, 2007, 2010.
* Le festival de poésie de Metula (Israel), 2009
* Le festival de poésie "Le Printemps des Poètes" Bucarest (Roumanie), 2009.
* Le festival "Kisufim", Mishkenot Sha’ananim, Jerusalem (Israel), 2009.
* Le festival "Zile si nopti de Literatură", Neptun (Roumanie), 2011
|